stay overnight примеры
- Approximately 20 people stayed overnight inside the building.
Примерно 20 человек провели в здании суда ночь. - In fact, we stayed overnight in their camp.
Мы даже остались на ночь в их лагере. - In many places they might not even stay overnight.
Но в некоторых местах бой не затихал даже ночью. - Saul agrees to start staying overnight at Carrie's house.
Сол соглашается начать ночевать в доме Кэрри. - As a result, passengers had to stay overnight in Abidjan.
В результате этого пассажиры были вынуждены провести ночь в Абиджане. - She stays overnight at a hotel.
Они останавливаются на ночь в отеле. - Stay overnight at local homes.
Ночевка в домах у местных жителей . - Similar conventions apply to staying overnight in a boat.
Такие же правила действуют и в том случае, если вы решите переночевать в лодке. - The group ended its visit at 1730 hours and stayed overnight in Mosul.
и провела ночь в Мосуле. - The Price for staying overnight in the house: ab 1500 EEK per a night.
Цена дома om 100 € ночь. - The Price for staying overnight in the house: ab 1500 EEK per a night.
Цена дома om 1500 крон ночь. - The group ended its visit at 1730 hours and stayed overnight in Mosul.
Группа завершила свое посещение в 17 ч. 30 м. и провела ночь в Мосуле. - In 2008, 1,742 women and 1,506 children stayed overnight at shelters for battered women.
В 2008 году в таких приютах находились 1 742 женщины и 1 506 детей. - On 13 July 2006 the US president, George W. Bush, stayed overnight in Heiligendamm.
13 июля 2006 года в Хайлигендамме переночевал президент США Джордж Буш, находившийся с визитом в Штральзунде. - It is possible to stay overnight in the dwelling house or tents that visitors have brought with them.
На ночлег можно остаться в жилом доме или взятых с собой палатках. - The increase in flight frequency also means that fixed-wing aircraft crews occasionally stay overnight at the airport.
Увеличение количества полетов также означает, что экипажи самолетов периодически будут оставаться ночевать в аэропорту. - Some local staff also stayed overnight in the offices, unsupervised and without the prior approval of their supervisors.
Некоторые местные сотрудники также задерживаются допоздна в служебных помещениях без контроля и предварительного согласия непосредственного начальства. - Around 10–15,000 people continued to participate in the rally well into midnight, some staying overnight in tents.
Около 2 000 людей продолжали принимать участие в митинге и в полночь, некоторые оставались на ночь в палатках. - He visited Gaza for one day only as the present security? situation? there does not permit visitors to stay overnight.
Он находился в Газе всего один день, поскольку существующие условия безопасности не позволяли участникам поездки остаться там на ночь.